字面含义: পরীক্ষা করা; to test; to examine; to check; to verify; to consider; to think; to take an entrance exam
出处名称:现代汉语词典
英语含义:to test; to examine; to check; to consider; to think; examination
烤 (kǎo):
字面含义:烘烤; to roast; to bake; to toast; to heat by fire
出处名称:现代汉语词典
英语含义:to roast; to bake; to toast; to heat by fire
铐 (kào):
字面含义:手铐、脚铐; handcuffs; manacles
出处名称:现代汉语词典
英语含义:handcuffs; manacles
犒 (kào):
字面含义:犒劳; to reward; to treat; to entertain with food and drink
出处名称:现代汉语词典
英语含义:to reward; to treat; to entertain
尻 (kāo):
字面含义:屁股; buttocks; hip
出处名称:现代汉语词典
英语含义:buttocks; hip
攷 (kǎo):
字面含义:同“考”; to examine; to investigate
出处名称:古代汉语常用字字典
英语含义:to examine; to investigate
栲 (kǎo):
字面含义:栲树; oak tree; chestnut oak
出处名称:汉语大词典
英语含义:oak tree; chestnut oak
拷 (kǎo):
字面含义:拷打; to torture; to interrogate by torture
出处名称:现代汉语词典
英语含义:to torture; to interrogate by torture
鲙 (kuài, guì, kào): (kào 音)
字面含义:(动词意义读kuài, guì)细切的鱼肉; sliced raw fish (sashimi); (kào 音)用同“犒”,犒劳
出处名称:汉语大词典
英语含义:sliced raw fish; to reward (as in 犒劳)
靠 (kào):
字面含义:依靠; to rely on; to depend on; to lean on; to trust; to be near to; to come near; to approach; to side with; to back; to support; by; near; close to; against
出处名称:现代汉语词典
英语含义:to rely on; to depend on; to lean on; to trust; to be near to; to approach; to side with; to support; near; close to; against
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast for whom; Bake for whom; To roast someone figuratively; To severely question or interrogate someone; To torment someone's conscience.
烤水
词汇组合的含义:字面意思为“烤干水分”。可用于描述烹饪或烘干过程,也可比喻为一种消耗、榨取的过程。
词汇组合的字面含义:烤干水,烘烤水分。
词汇组合的臆想含义:用高温蒸发水分;比喻消耗资源、精力、价值,使其逐渐枯竭。
词汇的出处:字词组合。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Bake water; Roast water; To bake off moisture; To evaporate water through roasting; Figuratively to consume or exhaust resources or energy.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast sleep; Bake sleep; To sleep in a roasting environment; To fall asleep comfortably due to warmth; Figuratively to lose vigilance in a comfortable, numbing environment.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast speaking; Bake speaking; Speaking while roasting; Chatting in a warm environment; Figuratively forced to speak under pressure or threat.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast tax; Bake tax; Tax collection in a roasting environment; Figuratively, harsh and inhumane tax collection methods; Forcing tax collection even under extreme conditions.
铐谁
词汇组合的含义:字面意思为“用手铐铐住谁”。可直接理解为逮捕、拘禁的动作。
词汇组合的字面含义:手铐铐住谁,拘禁谁。
词汇组合的臆想含义:限制某人的自由;象征束缚、控制;强制约束某人的行为或思想。
词汇的出处:字词组合。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff who; Manacle who; To handcuff someone; To restrict someone's freedom; Symbolizes bondage or control.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff water; Manacle water; Handcuffed with water; To restrain with water; Figuratively, control or restriction using gentle force; Bondage related to water.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff sleep; Manacle sleep; Sleep while handcuffed; Restrained sleep; Symbolic of an unfree, restricted life; Desire for freedom but constrained by reality.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff speak; Manacle speak; Speak while handcuffed; Speech under restraint; Symbolic of freedom of speech restriction; Forced to speak under pressure; Expressing opinions even when restricted.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff tax; Manacle tax; Tax collection while handcuffed; Forced tax collection; Symbolic of the mandatory nature of the tax system; Tax officials carrying out tax collection tasks unwillingly or under duress.
犒谁
词汇组合的含义:字面意思为“犒劳谁”或“犒赏谁”。指奖励、慰劳某人。
词汇组合的字面含义:犒劳谁,奖励谁。
词汇组合的臆想含义:给予奖励以慰劳;对某人的付出表示肯定和感谢;用物质或精神奖励来激励他人。
词汇的出处:字词组合,也接近常用词 “犒劳”。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward who; Treat who; To reward someone; To show appreciation and gratitude for someone's contribution; To motivate others with material or spiritual rewards.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward water; Treat water; To reward water; To worship the water god; To thank water for its gifts; To respect and cherish water resources; Treating water anthropomorphically.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward sleep; Treat sleep; To reward sleep; To prepare for better sleep; Enjoying pleasant things before sleep to relax; Treating sleep as something worthy of reward.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward speaking; Treat speaking; To reward speaking; Rewarding those who provide information; Encouraging sincere communication and expression; Appreciating valuable opinions; Providing rewards for good advice.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward tax; Treat tax; To reward tax; Rewarding the hard work of tax officials; Celebrating the completion of tax collection tasks; Affirmation and reward for tax contributions.
靠谁
词汇组合的含义:字面意思为“依靠谁” 或 “依赖谁”。 询问或表达依赖的对象。
词汇组合的字面含义:依靠谁,依赖谁。
词汇组合的臆想含义:指寻求依靠和帮助的对象;表示对某人的信任和依赖;在困境中寻找支持。
词汇的出处:字词组合,接近常用短语 “依靠谁”。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on who; Depend on who; Who to rely on; Indicating the object of reliance and help; Expressing trust and dependence on someone; Seeking support in difficulties.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on water; Depend on water; Near water; By the water; Living near a water source; Depending on water resources; Symbolic of closeness to and harmony with nature.
靠睡
词汇组合的含义:字面意思为“依靠睡眠” 或 “依赖睡眠”。 指依赖睡眠来恢复精力,或者睡眠质量好。
词汇组合的字面含义:依靠睡眠,依赖睡眠。
词汇组合的臆想含义:通过睡眠来恢复精力;良好的睡眠质量是健康的保障;过于依赖睡眠可能暗示逃避现实。
词汇的出处:字词组合。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on sleep; Depend on sleep; Relying on sleep to restore energy; Good sleep quality is essential for health; Over-reliance on sleep may imply escapism.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on speaking; Depend on speaking; Relying on speech as a profession or skill; Solving problems through communication; Believing in the power of language.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on tax; Depend on tax; Tax revenue is the pillar of national finance; Government operation relies on tax revenue; Economic development is closely related to tax policies.
拷谁
词汇组合的含义:字面意思为“拷打谁” 或 “拷问谁”。 指用刑讯逼供的方式审问某人。
词汇组合的字面含义:拷打谁,拷问谁。
词汇组合的臆想含义:通过肉刑或精神折磨逼迫对方; 以暴力手段获取信息; 象征权力压迫和残酷的统治。
词汇的出处:字词组合, 接近常用词 “拷问”。
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture who; Interrogate who; To torture someone; To interrogate through torture; To extract information by violent means; Symbolizing power oppression and cruel rule.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture water; Interrogate water; To torture water; Figuratively, treating water cruelly; Symbolic of struggling with a harsh environment; Exploring the essence or secret of water in an extreme way.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture sleep; Interrogate sleep; To torture sleep; Tormented by insomnia; Painfully unable to fall asleep; Reflecting on the meaning and value of sleep.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture speaking; Interrogate speaking; To torture speech; Suppress freedom of speech; Prohibit speaking; Strictly censoring and questioning the content of speech; Suppressing dissenting voices by cruel means.
词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture tax; Interrogate tax; To torture tax; Figuratively, a harsh tax system is like torture; The severity of tax inspection is painful; Questioning unreasonable tax policies; Collecting taxes by force.