kaoshui.com

靠水

有位佳人 靠水而居

靠水

本域名:kaoshui.com正在出售

本域名:kaoshui.com 注册时间:2017-04-05 最早注册时间: 2009-11-07

This domain name: kaoshui.com is for sale!

This domain name::kaoshui.com RegistrationTime:2017-04-05 EarliestRegistrationTime:2009-11-07

有位佳人 靠水而居

拼音1:kao

  1. 考 (kǎo):
    • 字面含义: পরীক্ষা করা; to test; to examine; to check; to verify; to consider; to think; to take an entrance exam
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to test; to examine; to check; to consider; to think; examination
  2. 烤 (kǎo):
    • 字面含义:烘烤; to roast; to bake; to toast; to heat by fire
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to roast; to bake; to toast; to heat by fire
  3. 铐 (kào):
    • 字面含义:手铐、脚铐; handcuffs; manacles
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:handcuffs; manacles
  4. 犒 (kào):
    • 字面含义:犒劳; to reward; to treat; to entertain with food and drink
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to reward; to treat; to entertain
  5. 尻 (kāo):
    • 字面含义:屁股; buttocks; hip
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:buttocks; hip
  6. 攷 (kǎo):
    • 字面含义:同“考”; to examine; to investigate
    • 出处名称:古代汉语常用字字典
    • 英语含义:to examine; to investigate
  7. 栲 (kǎo):
    • 字面含义:栲树; oak tree; chestnut oak
    • 出处名称:汉语大词典
    • 英语含义:oak tree; chestnut oak
  8. 拷 (kǎo):
    • 字面含义:拷打; to torture; to interrogate by torture
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to torture; to interrogate by torture
  9. 鲙 (kuài, guì, kào): (kào 音)
    • 字面含义:(动词意义读kuài, guì)细切的鱼肉; sliced raw fish (sashimi); (kào 音)用同“犒”,犒劳
    • 出处名称:汉语大词典
    • 英语含义:sliced raw fish; to reward (as in 犒劳)
  10. 靠 (kào):
    • 字面含义:依靠; to rely on; to depend on; to lean on; to trust; to be near to; to come near; to approach; to side with; to back; to support; by; near; close to; against
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to rely on; to depend on; to lean on; to trust; to be near to; to approach; to side with; to support; near; close to; against

拼音2:shui

  1. 谁 (shuí, shéi):
    • 字面含义:疑问代词,表示什么人,任何人; who; whom; whose; anyone; someone
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:who; whom; whose; anyone; someone
  2. 水 (shuǐ):
    • 字面含义:水流,河流; water; liquid; fluid; river; waterway; juice; soup; surname Shui
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:water; liquid; fluid; river; waterway; juice; soup
  3. 睡 (shuì):
    • 字面含义:睡眠; to sleep; to lie; to rest
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to sleep; to lie; to rest
  4. 说 (shuì, shuō, yuè): (shuì 音)
    • 字面含义:(shuì 音)用言语劝说别人使听从自己; to persuade; to advise; (shuō 音) speak; say; talk; scold; reprimand; a theory or doctrine; (yuè 音)喜悦
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:to persuade; to advise; to speak; to say; to talk; to scold; to reprimand; theory; doctrine
  5. 税 (shuì):
    • 字面含义:税收; tax; duty; levy
    • 出处名称:现代汉语词典
    • 英语含义:tax; duty; levy
  6. 帨 (shuì):
    • 字面含义:古代拭手的佩巾; handkerchief; napkin (ancient)
    • 出处名称:汉语大词典
    • 英语含义:handkerchief; napkin (ancient)
  7. 氵 (shuǐ):
    • 字面含义:三点水,用作偏旁,表示与水有关; water radical (Kangxi radical 85)
    • 出处名称:康熙字典
    • 英语含义:water radical
  8. persuay (shuì): (此为英文拼写错误,应为 persuade, 但此项应是笔误或程序识别错误,此处保留用户原始输入但已修正用户意图)
    • 字面含义:劝说;说服 (实际上用户可能是想表达“说”的 shuì 音,这里推测是误识别为英文persuade)
    • 出处名称:推测用户原意应为现代汉语词典“说”字的 “shuì” 音
    • 英语含义:to persuade

拼音1、拼音2的常用汉字组

拼音1 (kao) 常用汉字组

拼音2 (shui) 常用汉字组

拼音1、拼音2的常见字组合词汇

组合词汇数量:30

  1. 考谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“测试谁”或“考核谁”。在实际语言环境中,可能并不构成一个常见或明确的词汇。
    • 词汇组合的字面含义:测试谁,考察谁。
    • 词汇组合的臆想含义:一种质问,带有考核、盘问意味,可能是上级对下级,或长辈对晚辈的提问。也可臆想为在某种选拔或竞争环境中,对参与者的能力或身份进行核查。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Test who; Examine who; To test someone's identity or capability.
  2. 考水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“测试水”或“考察水”。在实际语境中,可以理解为水质检测、水文考察等与水相关的测试或研究行为。
    • 词汇组合的字面含义:测试水,考察水。
    • 词汇组合的臆想含义:对水的性质、质量、来源、影响等进行研究或测试。可引申为对某种事物的基础、本质、源头进行探究。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Test water; Examine water; Water quality testing; Hydrological survey; To explore the essence or foundation of something.
  3. 考睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“测试睡眠”或“考察睡眠”。 可引申为研究睡眠质量、睡眠习惯等。
    • 词汇组合的字面含义:测试睡眠,考察睡眠。
    • 词汇组合的臆想含义:一种对睡眠状态、质量、规律等进行评估或研究的行为。可以引申为对休息、放松、蛰伏状态的探究。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Test sleep; Examine sleep; Sleep quality assessment; Sleep habit study; To explore the state of rest or dormancy.
  4. 考说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“测试说”或“考察说”。可以理解为考察说话能力、语言表达能力,或对某种说法、理论进行考证。
    • 词汇组合的字面含义:测试说,考察说。
    • 词汇组合的臆想含义:检验言论的真实性、逻辑性、合理性;评判表达能力;考验承诺的可信度。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Test speaking; Examine speaking; Assess speaking ability; Verify a statement; Test the credibility of a promise.
  5. 考税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“测试税收”或“考察税收”。 在实际语境中,可以理解为税务审计、税务评估、税收制度研究等。
    • 词汇组合的字面含义:测试税收,考察税收。
    • 词汇组合的臆想含义:研究税收政策、税制结构、税收效率;检查税务工作的合规性、合理性。可引申为对某种分配制度、管理机制的考核与评估。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Test tax; Examine tax; Tax audit; Tax assessment; Tax system research; Evaluation of a distribution system or management mechanism.
  6. 烤谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“烤给谁吃”或“烤问谁”。可用于询问烤制食物是给谁准备的,也可用于比喻一种拷问灵魂,拷问内心。
    • 词汇组合的字面含义:烤给谁,烤问谁。
    • 词汇组合的臆想含义:用炙烤的方式对待某人;比喻严厉的质问或拷问,使其内心备受煎熬。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast for whom; Bake for whom; To roast someone figuratively; To severely question or interrogate someone; To torment someone's conscience.
  7. 烤水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“烤干水分”。可用于描述烹饪或烘干过程,也可比喻为一种消耗、榨取的过程。
    • 词汇组合的字面含义:烤干水,烘烤水分。
    • 词汇组合的臆想含义:用高温蒸发水分;比喻消耗资源、精力、价值,使其逐渐枯竭。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Bake water; Roast water; To bake off moisture; To evaporate water through roasting; Figuratively to consume or exhaust resources or energy.
  8. 烤睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“烤着睡觉” 或 “烤得昏睡”。可用于形容环境炎热导致昏昏欲睡的状态,也可比喻在温暖舒适的环境中放松入睡。
    • 词汇组合的字面含义:烤着睡,烘烤着睡眠。
    • 词汇组合的臆想含义:在温暖的环境中入睡;因为环境温暖而舒适地进入睡眠状态; 也可引申为在麻痹、安逸的环境中丧失警惕性。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast sleep; Bake sleep; To sleep in a roasting environment; To fall asleep comfortably due to warmth; Figuratively to lose vigilance in a comfortable, numbing environment.
  9. 烤说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“烤着说”或“烤着说的”。可以理解为在火边烤火边说话,或比喻为在压力、威胁下被迫说话。
    • 词汇组合的字面含义:烤着说,烘烤着说。
    • 词汇组合的臆想含义:一边烤火一边交谈;在温暖舒适的环境中闲聊; 也可引申为在严峻或紧张的氛围中,迫于压力而不得不说出某些话。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast speaking; Bake speaking; Speaking while roasting; Chatting in a warm environment; Figuratively forced to speak under pressure or threat.
  10. 烤税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“烤着收税”。 在实际语境中可能并不构成明确的词汇,但在特定语境下,可比喻为一种严苛的、不人道的税收方式。
    • 词汇组合的字面含义:烤着收税,烘烤着税收。
    • 词汇组合的臆想含义:用残酷或不人道的方式征收税款;比喻在极其恶劣的条件下也要完成收税任务。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Roast tax; Bake tax; Tax collection in a roasting environment; Figuratively, harsh and inhumane tax collection methods; Forcing tax collection even under extreme conditions.
  11. 铐谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用手铐铐住谁”。可直接理解为逮捕、拘禁的动作。
    • 词汇组合的字面含义:手铐铐住谁,拘禁谁。
    • 词汇组合的臆想含义:限制某人的自由;象征束缚、控制;强制约束某人的行为或思想。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff who; Manacle who; To handcuff someone; To restrict someone's freedom; Symbolizes bondage or control.
  12. 铐水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用水铐铐住” 或 “用手铐固定在水边”。 在实际语境中可能不常见,但可用于特定场景的描述。
    • 词汇组合的字面含义:用水铐铐住,用手铐固定在水边。
    • 词汇组合的臆想含义:用水将某物或某人束缚;象征用柔性的力量进行控制或限制;与水相关的束缚,可能暗示隐蔽、不易察觉的限制。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff water; Manacle water; Handcuffed with water; To restrain with water; Figuratively, control or restriction using gentle force; Bondage related to water.
  13. 铐睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“铐着睡觉”。可用于描述一种受限的、不自由的睡眠状态。
    • 词汇组合的字面含义:铐着睡眠,手铐着睡觉。
    • 词汇组合的臆想含义:在被束缚的状态下睡眠;象征不自由、受限制的生活状态;内心渴望自由,却又被现实所束缚。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff sleep; Manacle sleep; Sleep while handcuffed; Restrained sleep; Symbolic of an unfree, restricted life; Desire for freedom but constrained by reality.
  14. 铐说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“铐着说” 或 “戴着手铐说话”。 可用于描述一种受限制的、被迫的发言状态。
    • 词汇组合的字面含义:铐着说,手铐着说话。
    • 词汇组合的臆想含义:在被限制人身自由的情况下说话;象征言论不自由;在压迫下被迫发声; 即使受到限制也要表达自己的观点。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff speak; Manacle speak; Speak while handcuffed; Speech under restraint; Symbolic of freedom of speech restriction; Forced to speak under pressure; Expressing opinions even when restricted.
  15. 铐税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“铐着收税” 或 “戴着手铐征税”。 可比喻为一种强制、严酷的税收方式,或是指征税人员自身也受到某种约束。
    • 词汇组合的字面含义:铐着收税,手铐着税收。
    • 词汇组合的臆想含义:在强制或受限的情况下征收税款;象征税收制度的强制性;税务人员在不情愿或被迫的情况下执行征税任务。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Handcuff tax; Manacle tax; Tax collection while handcuffed; Forced tax collection; Symbolic of the mandatory nature of the tax system; Tax officials carrying out tax collection tasks unwillingly or under duress.
  16. 犒谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“犒劳谁”或“犒赏谁”。指奖励、慰劳某人。
    • 词汇组合的字面含义:犒劳谁,奖励谁。
    • 词汇组合的臆想含义:给予奖励以慰劳;对某人的付出表示肯定和感谢;用物质或精神奖励来激励他人。
    • 词汇的出处:字词组合,也接近常用词 “犒劳”。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward who; Treat who; To reward someone; To show appreciation and gratitude for someone's contribution; To motivate others with material or spiritual rewards.
  17. 犒水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用酒食犒劳水” 或 “犒赏水”。 在实际语境中比较抽象,可引申为感恩自然、尊重自然资源。
    • 词汇组合的字面含义:犒劳水,犒赏水。
    • 词汇组合的臆想含义:祭祀水神;感谢水的恩赐;尊重和爱护水资源;用水来款待、慰劳,具有一种拟人化的意味。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward water; Treat water; To reward water; To worship the water god; To thank water for its gifts; To respect and cherish water resources; Treating water anthropomorphically.
  18. 犒睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用美酒美食犒劳睡眠” 或 “犒赏睡眠”。 可理解为为了更好的睡眠而进行的放松、准备。
    • 词汇组合的字面含义:犒劳睡眠,犒赏睡眠。
    • 词汇组合的臆想含义:为了获得更好的睡眠而进行的准备;在睡前享受美好的事物以放松身心;通过某种仪式感来迎接睡眠; 重视睡眠,将其视为值得犒劳的事物。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward sleep; Treat sleep; To reward sleep; To prepare for better sleep; Enjoying pleasant things before sleep to relax; Treating sleep as something worthy of reward.
  19. 犒说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用酒食犒劳说话的人” 或 “犒赏言说”。 可以理解为奖励提供信息、进行交流的行为。
    • 词汇组合的字面含义:犒劳说话,犒赏言说。
    • 词汇组合的臆想含义:奖励提供信息的人;鼓励真诚的交流和表达;赞赏有价值的言论;为好的建议或意见提供回报。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward speaking; Treat speaking; To reward speaking; Rewarding those who provide information; Encouraging sincere communication and expression; Appreciating valuable opinions; Providing rewards for good advice.
  20. 犒税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“用酒食犒劳税务人员” 或 “犒赏税收”。 可以理解为对税务人员的慰问,或庆祝税收的完成。
    • 词汇组合的字面含义:犒劳税收,犒赏税收。
    • 词汇组合的臆想含义:慰劳税务工作人员的辛勤工作;庆祝税收任务的完成;对税收贡献的肯定和奖励;有时也可能反讽地指代对不合理的税收进行某种形式的“安抚”。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Reward tax; Treat tax; To reward tax; Rewarding the hard work of tax officials; Celebrating the completion of tax collection tasks; Affirmation and reward for tax contributions.
  21. 靠谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“依靠谁” 或 “依赖谁”。 询问或表达依赖的对象。
    • 词汇组合的字面含义:依靠谁,依赖谁。
    • 词汇组合的臆想含义:指寻求依靠和帮助的对象;表示对某人的信任和依赖;在困境中寻找支持。
    • 词汇的出处:字词组合,接近常用短语 “依靠谁”。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on who; Depend on who; Who to rely on; Indicating the object of reliance and help; Expressing trust and dependence on someone; Seeking support in difficulties.
  22. 靠水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“靠近水” 或 “依傍水”。 可用于描述地理位置,也可引申为亲近自然,与自然和谐相处。
    • 词汇组合的字面含义:靠近水,依傍水。
    • 词汇组合的臆想含义:临近水源;生活在水边;依赖水资源;象征与自然的亲近与和谐;从“水”中获得滋养与力量。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on water; Depend on water; Near water; By the water; Living near a water source; Depending on water resources; Symbolic of closeness to and harmony with nature.
  23. 靠睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“依靠睡眠” 或 “依赖睡眠”。 指依赖睡眠来恢复精力,或者睡眠质量好。
    • 词汇组合的字面含义:依靠睡眠,依赖睡眠。
    • 词汇组合的臆想含义:通过睡眠来恢复精力;良好的睡眠质量是健康的保障;过于依赖睡眠可能暗示逃避现实。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on sleep; Depend on sleep; Relying on sleep to restore energy; Good sleep quality is essential for health; Over-reliance on sleep may imply escapism.
  24. 靠说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“依靠说话” 或 “依赖言语”。 可以理解为以说话为生,或依靠言语交流来解决问题。
    • 词汇组合的字面含义:依靠说话,依赖言语。
    • 词汇组合的臆想含义:以口语表达为职业或技能;通过沟通交流解决问题;相信语言的力量; 过于依赖言语,可能忽视行动。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on speaking; Depend on speaking; Relying on speech as a profession or skill; Solving problems through communication; Believing in the power of language.
  25. 靠税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“依靠税收” 或 “依赖税收”。 指国家的财政收入依赖税收。
    • 词汇组合的字面含义:依靠税收,依赖税收。
    • 词汇组合的臆想含义:税收是国家财政的重要支柱;政府运转依赖税收收入;经济发展与税收政策密切相关; 过度依赖税收,可能导致经济结构失衡。
    • 词汇的出处:字词组合,接近常用说法 “财政靠税收”。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Rely on tax; Depend on tax; Tax revenue is the pillar of national finance; Government operation relies on tax revenue; Economic development is closely related to tax policies.
  26. 拷谁

    • 词汇组合的含义:字面意思为“拷打谁” 或 “拷问谁”。 指用刑讯逼供的方式审问某人。
    • 词汇组合的字面含义:拷打谁,拷问谁。
    • 词汇组合的臆想含义:通过肉刑或精神折磨逼迫对方; 以暴力手段获取信息; 象征权力压迫和残酷的统治。
    • 词汇的出处:字词组合, 接近常用词 “拷问”。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture who; Interrogate who; To torture someone; To interrogate through torture; To extract information by violent means; Symbolizing power oppression and cruel rule.
  27. 拷水

    • 词汇组合的含义:字面意思为“拷打水” 或 “拷问水”。 在实际语境中非常抽象,可用于比喻严酷的自然环境,或者探究水的秘密。
    • 词汇组合的字面含义:拷打水,拷问水。
    • 词汇组合的臆想含义:比喻用严酷的手段对待水; 象征与恶劣环境作斗争; 以极端的方式探索水的本质或秘密; 用类似审讯的方式研究水,带有拟人化的意味。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture water; Interrogate water; To torture water; Figuratively, treating water cruelly; Symbolic of struggling with a harsh environment; Exploring the essence or secret of water in an extreme way.
  28. 拷睡

    • 词汇组合的含义:字面意思为“拷打睡眠” 或 “拷问睡眠”。 可以理解为失眠痛苦,被睡眠折磨,或对睡眠进行深刻反思。
    • 词汇组合的字面含义:拷打睡眠,拷问睡眠。
    • 词汇组合的臆想含义:被失眠折磨; 痛苦地无法入睡; 反思睡眠的意义和价值; 深入探究睡眠的本质; 失眠的痛苦如同酷刑。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture sleep; Interrogate sleep; To torture sleep; Tormented by insomnia; Painfully unable to fall asleep; Reflecting on the meaning and value of sleep.
  29. 拷说

    • 词汇组合的含义:字面意思为“拷打说话的人” 或 “拷问言说”。 可以理解为压制言论,钳制思想,或者严厉质问说话的内容。
    • 词汇组合的字面含义:拷打说话,拷问言说。
    • 词汇组合的臆想含义:压制言论自由;禁止说话; 对言论内容进行严厉的审查和质问; 用残酷手段压制不同的声音。
    • 词汇的出处:字词组合,接近常用词 “拷问”。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture speaking; Interrogate speaking; To torture speech; Suppress freedom of speech; Prohibit speaking; Strictly censoring and questioning the content of speech; Suppressing dissenting voices by cruel means.
  30. 拷税

    • 词汇组合的含义:字面意思为“拷打税收” 或 “拷问税收”。 在实际语境中可能比较抽象,可用于比喻严苛的税收政策,或是指税务稽查的严厉。
    • 词汇组合的字面含义:拷打税收,拷问税收。
    • 词汇组合的臆想含义:比喻严苛的税收制度如同酷刑; 税务稽查的严厉程度让人感到痛苦; 对不合理的税收政策进行拷问和质疑; 用强硬手段征收税款。
    • 词汇的出处:字词组合。
    • 词汇组合或臆想含义的的英语含义:Torture tax; Interrogate tax; To torture tax; Figuratively, a harsh tax system is like torture; The severity of tax inspection is painful; Questioning unreasonable tax policies; Collecting taxes by force.

kaoshui.com

Choose a platform you know, trust, reliable and secure to buy this domain name directly.

GoDaddy

networksolutions

Sedo

ATom

ename

aliyun

本域名正在竞价出售、出租或合作;
好域名是帮助您商业成功的最佳工具。

Safe and secure shopping
escrow
paypal
visa
aliyun

添加微信请发送备注
weixin
QQ(微信同号):25551688